キャンプ座間(日本)-在日米軍基地は、米民間人の退院支援のために通訳を雇用する陸軍のプログラムを模倣する可能性が高いと、日本の陸軍最高司令官が語った。
「これが模倣されることを期待している」と在日米陸軍司令官デビッド・ウーマック少将は水曜日、座間市の民間医療ナビゲーター・プログラムについて語った。
10月以来、このプログラムは近くの座間総合病院で日本人バイリンガルを雇用し、国防総省の民間人とその家族が治療を受けられるよう指導している。
2023年1月1日に発効した議会の命令に基づき、国防保健庁が基地病院での慢性期治療をトリケア・プライム受給者に限定し始めたことに、多くの民間人は不満を抱いた。 この計画は現役兵士とその家族、資格のある退役軍人のみを対象としている。
国防総省の民間人は日本の医療提供者に治療を求めるよう指示されたが、医療提供者は予約を必要とする米国人の突然の流入についてすぐには知らされなかった。 一連の苦情を受けて、DHAはすぐに方針を転換し、スペースの空き状況に応じて民間人が糖尿病や高血圧などの慢性疾患の治療を再び基地内で受けることができると発表した。
ただし、このような同日の約束はまれであり、多くの人が拠点を離れることを余儀なくされます。
大規模な民間労働力
在日米陸軍軍医部長のジェレミー・ジョンソン大佐は水曜、基地で民間人が東京の国際施設への長期旅行を避けることができるよう、司令部は座間大将との関係を築いたと語った。
同氏によると、2,500人の兵士とその扶養家族に加えて、駐屯地の人口には2,100人の国防総省民間人とその家族が含まれているという。
ジョンソン氏はザマ・ゼネラルの最高経営責任者(CEO)渡淳博士と協力して、アメリカ人の予約をサポートできる日本人通訳者を配置したヘルプラインを設立した。
言語学者はまた、患者と医師や他の病院スタッフとのやり取りをサポートし、治療費を支払います。 座間総合では米国の医療保険を受け付けていないため、患者は前払いする必要がある。
ジョンソン氏によると、このプログラムは厚木海軍航空施設の近くに駐留する民間人を含む200人以上の患者をすでに助けており、通訳者は2人から4人に増え、さらにもう1人雇用する計画があると述べた。
。
「世話をする権利」
ウォマック氏は、このプログラムは民間人労働力を採用し維持するという軍の取り組みにとって重要であると述べた。
「人々は自分の足で投票します」と彼は言いました。 「私たちの同胞にはケアを受ける権利があり、私たちは彼らに代わってそれを取得します。 »
日本の防衛省機関の一部の局長は昨年、新たな医療政策のせいで一部の職員が日本を離れ、潜在的な応募者が内定を辞退する原因になったと不満を漏らした。
これらの労働者には、東京西部の横田空軍基地で働いていた国防総省分析官で医療擁護活動家であるランディ・ウィルソン氏も含まれる。
「私は今、ドイツでアナリストをしています」と彼女は金曜日のテキストメッセージで述べた。 「実は、医療上の都合で早退しました。」
ウィルソン氏は、軍によるこの新たな取り組みは、日本の国防総省の民間人、請負業者、およびその家族が容易に医療を受けられる状態を回復するための正しい方向への一歩だが、万能薬ではないと述べた。
「これは素晴らしいアイデアで、医療を求める民間患者の負担を軽減できると思います」と彼女は語った。 「しかし、依然として潜在的な欠陥とリスクが存在します。」
すべては同じ根本原因に帰着する、とウィルソン氏は言う。「日本の施設では治療を拒否される可能性があり、日本の薬や投薬の基準は米国の基準とは大きく異なります。 »
身体検査とマンモグラフィー
市の住民 12 万人にサービスを提供する座間総合病院は 35 人の医師を雇用し、24 時間年中無休で診療を行っており、循環器科から関節置換術まで幅広い診療を提供していますが、年に一度の健康診断やマンモグラフィーなどの基本的なサービスは提供していません。
ジョンソン氏によると、軍は別の施設である海老名病院のほか、横田と横須賀海軍基地の診療所と協力して、スペースが許す限り民間マンモグラフィーを提供したと述べた。
ナビゲーションプログラムが導入される前は、看護師や受付係、その他のスタッフが米国人と接する際、言語が障壁となっていたと渡氏は水曜日に座間総合を訪問した際に語った。
専門的な治療が必要な患者は日本の他の病院に紹介する予定だと通訳を介して述べた。
このナビゲーションプログラムは、米軍基地近くの他の日本の病院でも実施される予定だと渡氏は付け加えた。
「英語を話せる患者は通訳を安心して利用できます」と彼は言う。
患者の声
陸軍は水曜日、座間総合センターで星条旗紙と数人の最近の患者を結び、医療ナビゲータープログラムについて話し合った。
相模原市の住宅地域で小学校教師をしているスージー・ベンさんは、嚢胞から目の感染症までさまざまな問題について通訳を呼び掛けている。
「チェックインすると、彼らは挨拶してくれます。そして、あなたはずっと彼らと一緒にいます」と彼女は言いました。
拠点病院では空いている予約を見つけるのは難しく、いずれにしても教師は通常、日中に自由な時間がほとんどない、とベン氏は語った。
通訳者らはまた、来月の膝関節置換手術の予約に関して、在日米陸軍の文民副作戦将校ゲイリー・ボロス氏を支援した。
退役した爆発物処理官はトリケアの加入により基地の診療所を利用できるが、通訳の話を聞いて座間総合を作戦に選んだという。
「噂が広まり、民間人が座間将軍を使い始めるにつれ、もっと多くの(通訳が)必要になると思う」と同氏は語った。